[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation 2017-06-21 21:40:27 +01:00
parent 0e1a4643c8
commit c887431cf0
28 changed files with 415 additions and 51 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.confluence" version="4.0.1" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> <addon id="skin.confluence" version="4.0.2" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires> <requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.13.0"/> <import addon="xbmc.gui" version="5.13.0"/>
</requires> </requires>
@ -24,7 +24,7 @@
<summary lang="es_AR">Skin Confluence por Jezz_X.</summary> <summary lang="es_AR">Skin Confluence por Jezz_X.</summary>
<summary lang="es_ES">Skin Confluence por Jezz_X.</summary> <summary lang="es_ES">Skin Confluence por Jezz_X.</summary>
<summary lang="es_MX">Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de Kodi)</summary> <summary lang="es_MX">Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de Kodi)</summary>
<summary lang="et_EE">Confluence rüü autorilt Jezz_X. (Kodi vaikerüü)</summary> <summary lang="et_EE">Confluence rüü autorilt Jezz_X.</summary>
<summary lang="eu_ES">Confluence azala Jezz_X-ek egina.</summary> <summary lang="eu_ES">Confluence azala Jezz_X-ek egina.</summary>
<summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X. (پوسته پیش فرض Kodi) </summary> <summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X. (پوسته پیش فرض Kodi) </summary>
<summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu. Tekijä Jezz_X.</summary> <summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu. Tekijä Jezz_X.</summary>

View File

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "OSD de música"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivell dels ajusts" msgstr "Nivell de les opcions"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -446,31 +446,31 @@ msgstr "Seleccioneu el perfil que s'utilitzarà a l'inici quan la pantalla d'aut
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]AJUSTS DEL REPRODUCTOR[/B][CR][CR]Configureu les accions que es poden utilitzar durant la reproducció · Configureu com es reprodueix el contingut dels mitjans" msgstr "[B]OPCIONS DEL REPRODUCTOR[/B][CR][CR]Configureu les accions que es poden utilitzar durant la reproducció · Configureu com es reprodueix el contingut dels mitjans"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]AJUSTS DE LES BIBLIOTEQUES[/B][CR][CR]Configureu com les vistes de les biblioteques/fitxers visualitzen el contingut dels mitjans · Configureu com es navega per les vistes/llistes de la biblioteca · Configureu les opcions de la base de dades dels mitjans" msgstr "[B]OPCIONS DE LES BIBLIOTEQUES[/B][CR][CR]Configureu com les vistes de les biblioteques/fitxers visualitzen el contingut dels mitjans · Configureu com es navega per les vistes/llistes de la biblioteca · Configureu les opcions de la base de dades dels mitjans"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]AJUSTS DE L'ENREGISTRADOR PERSONAL DE VÍDEO (PVR)[/B][CR][CR]Configureu com es gestionen els canals i la guia · Configureu com es gestiona la TV en directe i els enregistraments" msgstr "[B]OPCIONS DE L'ENREGISTRADOR PERSONAL DE VÍDEO (PVR)[/B][CR][CR]Configureu com es gestionen els canals i la guia · Configureu com es gestiona la TV en directe i els enregistraments"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]AJUSTS DELS COMPLEMENTS[/B][CR][CR]Configureu els complements instal·lats · Navegueu i instal·leu complements des de kodi.tv" msgstr "[B]OPCIONS DELS COMPLEMENTS[/B][CR][CR]Configureu els complements instal·lats · Navegueu i instal·leu complements des de kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]AJUSTS DELS SERVEIS[/B][CR][CR]Configureu i gestioneu els serveis per compartir els mitjans · Configureu el servidor web · Configureu i gestioneu el servei meteorològic" msgstr "[B]OPCIONS DELS SERVEIS[/B][CR][CR]Configureu i gestioneu els serveis per compartir els mitjans · Configureu el servidor web · Configureu i gestioneu el servei meteorològic"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]AJUSTS DEL SISTEMA[/B][CR][CR]Configureu la pantalla · Configureu l'àudio · Configureu l'accés a Internet · Configureu l'estalvi d'energia · Configureu el registre" msgstr "[B]OPCIONS DEL SISTEMA[/B][CR][CR]Configureu la pantalla · Configureu l'àudio · Configureu l'accés a Internet · Configureu l'estalvi d'energia · Configureu el registre"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]AJUSTS DE LA INTERFÍCIE[/B][CR][CR]Configureu l'aparença · Configureu la regió · Configureu el control · Configureu l'estalvi de pantalla · Configureu el bloqueig mestre" msgstr "[B]OPCIONS DE LA INTERFÍCIE[/B][CR][CR]Configureu l'aparença · Configureu la regió · Configureu el control · Configureu l'estalvi de pantalla · Configureu el bloqueig mestre"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Změňte vaše" msgstr "Změňte vaše"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "HRY"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]NASTAVENÍ HER[/B][CR][CR]Konfigurujte podporu a možnosti přetáčení · Konfigurujte použití klávesnice a počet hráčů na klávesnici"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Možnosti napájení" msgstr "Možnosti napájení"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Využití paměti" msgstr "Využití paměti"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "minuta"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se" msgstr "Přehrává se"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Change your" msgstr "Change your"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "GAMES"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Power options" msgstr "Power options"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memory used" msgstr "Memory used"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Playing"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Change your" msgstr "Change your"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "GAMES"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Power options" msgstr "Power options"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memory used" msgstr "Memory used"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Playing"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Cambiar sus" msgstr "Cambiar sus"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JUEGOS"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]AJUSTES DE JUEGOS[/B][CR][CR]Configura el soporte para rebobinar y opciones · Configura el teclado y el número de jugadores por teclado"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opciones de energía" msgstr "Opciones de energía"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memoria usada" msgstr "Memoria usada"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo" msgstr "Reproduciendo"

View File

@ -156,6 +156,10 @@ msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Leitud" msgstr "Leitud"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Teenusepakkuja" msgstr "Teenusepakkuja"
@ -172,6 +176,10 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon" msgstr "Resolutsioon"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Viimati lisatud"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Taimer seatud![/B] [COLOR=grey2] - Süsteemi automaatne seiskamine[/COLOR]" msgstr "[B]Taimer seatud![/B] [COLOR=grey2] - Süsteemi automaatne seiskamine[/COLOR]"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Aldatu zure" msgstr "Aldatu zure"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JOKOAK"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]JOKOAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu atzera egiteko laguntza eta aukerak - Konfiguratu teklatuaren erabilera eta teklatu erreproduktore kopurua"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Energia aukerak" msgstr "Energia aukerak"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Erabilitako memoria" msgstr "Erabilitako memoria"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minutua"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Erreproduzitzen" msgstr "Erreproduzitzen"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Määritä" msgstr "Määritä"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "PELIT"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]PELIASETUKSET[/B][CR][CR]Muokkaa kelausasetuksia · Muokkaa näppäimistöasetuksia ja näppäimistöpelaajien määrää"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Virta-asetukset" msgstr "Virta-asetukset"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Käytetty muisti" msgstr "Käytetty muisti"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuutti"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Toisto" msgstr "Toisto"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Changez vos" msgstr "Changez vos"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JEUX"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE JEU[/B][CR][CR]Configurer la prise en charge du rebobinage et les options · Configurer l'utilisation du clavier et le nombre de joueurs au clavier"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Options de fermeture" msgstr "Options de fermeture"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Mémoire utilisée" msgstr "Mémoire utilisée"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -130,7 +142,7 @@ msgstr "AVANCE RAPIDE"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "RETOUR RAPIDE" msgstr "REBOBINAGE"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
@ -382,7 +394,7 @@ msgstr "Avance rapide"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Retour rapide" msgstr "Rebobinage"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Modification des" msgstr "Modification des"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JEUX"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE JEU[/B][CR][CR]Configuration de la prise en charge et des options pour revoir des parties de jeu · Configuration de l'utilisation du clavier et de nombre de joueur au clavier"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Options d'alimentation" msgstr "Options d'alimentation"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Mémoire utilisée " msgstr "Mémoire utilisée "
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -178,7 +190,7 @@ msgstr "Sélection actuelle"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Options de la page d'accueil" msgstr "Options de l'écran d'accueil"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Troca o teu" msgstr "Troca o teu"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "XOGOS"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]CONFIGURACIÓN DOS XOGOS[/B][CR][CR]Configurar o soporte e as opcións de rebobinado · Configurar o uso do teclado e o número de xogadores co teclado."
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opcións de enerxía" msgstr "Opcións de enerxía"
@ -36,6 +44,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Opcións da vista" msgstr "Opcións da vista"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Información de procesado de vídeo"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa" msgstr "Pantalla completa"
@ -56,10 +68,18 @@ msgctxt "#31012"
msgid "Decoder" msgid "Decoder"
msgstr "Decodificador" msgstr "Decodificador"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Información de procesado de audio"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memoria empregada" msgstr "Memoria empregada"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproducindo" msgstr "Reproducindo"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Promijenite vaše" msgstr "Promijenite vaše"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "IGRE"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]POSTAVKE IGRE[/B][CR][CR]Prilagodite mogućnosti i podršku premotavanja · Prilagodite upotrebu tipkovnice i broj igrača na tipkovnici"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Mogućnosti energije" msgstr "Mogućnosti energije"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Korištenje memorije" msgstr "Korištenje memorije"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reprodukcija" msgstr "Reprodukcija"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Választható" msgstr "Választható"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JÁTÉKOK"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]JÁTÉKBEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Visszatekerési támogatás beállítása · Billentyűzethasználat és a billentyűzeten játszó játékoson számának beállítása"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Kikapcsolási lehetőségek" msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memóriahasználat" msgstr "Memóriahasználat"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "perc"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Éppen játszva" msgstr "Éppen játszva"

View File

@ -20,9 +20,13 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Breyta þínu" msgstr "Breyta þínu"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "LEIKIR"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Orkukostir" msgstr "Orkustýringarkostir"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -36,6 +40,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Stillingar sjónarhorns" msgstr "Stillingar sjónarhorns"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Upplýsingar um vinnslu myndskeiða"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Fylla skjá" msgstr "Fylla skjá"
@ -44,6 +52,30 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Heildar tímalengd" msgstr "Heildar tímalengd"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Afkóðun í vélbúnaði"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Óvirkt"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Afkóðari"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Upplýsingar um vinnslu hljóðs"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Minni í notkun"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "mínúta"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spila" msgstr "Spila"
@ -130,15 +162,15 @@ msgstr "Raða: Lækkandi"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Opna lagalista" msgstr "Opna spilunarlista"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Vista lagalista" msgstr "Vista spilunarlista"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Loka lagalista" msgstr "Loka spilunarlista"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
@ -146,7 +178,7 @@ msgstr "Tónlistarskrár kerfis"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Núgildandi lagalisti" msgstr "Núverandi spilunarlisti"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
@ -162,11 +194,11 @@ msgstr "Bakgrunnur"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Sýna \"Í bið\" í mynda-glærusýningu" msgstr "Sýna \"Í bið\" í mynda-skyggnusýningu"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Spila kvikmyndasýnishorn í glugga [COLOR=grey3](Aðeins myndbandaupplýsingarglugga)[/COLOR]" msgstr "Spila kvikmyndastiklu í glugga [COLOR=grey3](Aðeins myndbandaupplýsingaglugga)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -174,7 +206,7 @@ msgstr "Ýmsir valkostir"
msgctxt "#31107" msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Fela flagg lesið frá skráarnöfnum [COLOR=grey3](t.d Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Fela flögg lesin úr skráarheitum [COLOR=grey3](t.d Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
@ -186,7 +218,7 @@ msgstr "Virkja sérsniðinn bakgrunn"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Bakgrunnsslóð" msgstr "Slóð á bakgrunnsmynd:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -206,15 +238,19 @@ msgstr "Sýna myndbönd sem var nýlega bætt við"
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu" msgid "Home page programs submenu"
msgstr "Undirvalmynd forrita-heimasíðu" msgstr "Undirvalmynd dagskrársíðu"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni" msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Fela EPG ef RDS er til staðar í rásaglugga"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndband í bakgrunni" msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndskeið í bakgrunni"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
@ -226,7 +262,7 @@ msgstr "Lagatextar"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Fela aðdáendamyndir í myndhrifum fyrir allan skjá" msgstr "Fela aðdáendamyndir í myndhrifum í heilskjá"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
@ -294,7 +330,7 @@ msgstr "Kvikmyndaupplýsingar"
msgctxt "#31309" msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:" msgid "Memory used:"
msgstr "Minni notað:" msgstr "Minni í notkun:"
msgctxt "#31310" msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
@ -314,7 +350,7 @@ msgstr "Sýnt"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Valkostir lagalista" msgstr "Valkostir spilunarlista"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -330,11 +366,11 @@ msgstr "Nýlega bætt við"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Tímamælir virkur![/B] [COLOR=grey2] - Sjálfvirkt Slökkt eftir[/COLOR]" msgstr "[B]Tímataka virk![/B] [COLOR=grey2] - Sjálfvirkt slökkt eftir[/COLOR]"
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Smelltu á takka til að spila[CR][CR]Kvikmyndasýnishorn" msgstr "Smelltu á hnapp til að spila[CR][CR]kvikmyndastiklu"
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
@ -418,7 +454,7 @@ msgstr "Veldu uppsetninguna sem verður notuð í ræsingu þegar innskráningar
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "Uppsettur tími" msgstr "Áætlaður tími"
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -426,7 +462,7 @@ msgstr "Sjónvarp"
msgctxt "#31503" msgctxt "#31503"
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "Bæta við hóp" msgstr "Bæta við hópi"
msgctxt "#31504" msgctxt "#31504"
msgid "Rename group" msgid "Rename group"
@ -434,7 +470,7 @@ msgstr "Endurnefna hóp"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "Eyða hóp" msgstr "Eyða hópi"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -442,11 +478,11 @@ msgstr "Tiltækir[CR]Hópar"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
msgstr "Rásarhópur" msgstr "Rásahópur"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "Stilling teljara" msgstr "Tímataka virk"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
@ -458,7 +494,7 @@ msgstr "36 klst veðurspá"
msgctxt "#31902" msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast" msgid "Hourly forecast"
msgstr "Klukkustunda veðurspá" msgstr "Veðurspá fyrir klukkustundir"
msgctxt "#31903" msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast" msgid "Weekend forecast"
@ -466,7 +502,7 @@ msgstr "Veðurspá helgarinnar"
msgctxt "#31904" msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast" msgid "Daily forecast"
msgstr "Dagleg veðurspá" msgstr "Veðurspá fyrir daga"
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Cambia Il Tuo" msgstr "Cambia Il Tuo"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "GIOCHI"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI GIOCHI[/B][CR][CR]Configura il supporto al riavvolgimento e le opzioni · Configura l'uso della tastiera e il numero di giocatori tastiera"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opzioni Alimentazione" msgstr "Opzioni Alimentazione"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memoria usata" msgstr "Memoria usata"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "In riproduzione" msgstr "In riproduzione"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Kodi" msgstr "Kodi"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "ŽAIDIMAI"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]ŽAIDIMŲ NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti atsukimo palaikymą ir parinktis · Konfigūruoti klaviatūros naudojimą ir žaidėjų su klaviatūra skaičių"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Maitinimo parinktys" msgstr "Maitinimo parinktys"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Naudojama atminties" msgstr "Naudojama atminties"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minutė"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Atkuriama" msgstr "Atkuriama"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Ubah" msgstr "Ubah"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "GAMES"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]TETAPAN GAME[/B][CR][CR]Konfigurasi sokongon & pilihan gulung semula · Konfigurasi kegunaan papan kekunci dan nombor pemain"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Pilihan kuasa" msgstr "Pilihan kuasa"
@ -54,7 +62,7 @@ msgstr "Penyahkodan perkakasan"
msgctxt "#31011" msgctxt "#31011"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Tak Aktif" msgstr "Tidak Aktif"
msgctxt "#31012" msgctxt "#31012"
msgid "Decoder" msgid "Decoder"
@ -66,7 +74,11 @@ msgstr "Maklumat proses audio"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Ingatan digunakan" msgstr "Memori diguna"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minit"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -74,7 +86,7 @@ msgstr "Bermain"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Muka surat" msgstr "Mukasurat"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
@ -214,7 +226,7 @@ msgstr "Laluan latar belakang:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi" msgstr "Sembunyikan"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
@ -234,7 +246,7 @@ msgstr "Submenu program laman rumah"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Sembunyi seni peminat latar belakang" msgstr "Sembunyikan latar belakang seni peminat"
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Endre dine" msgstr "Endre dine"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "SPILL"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]Spillinnstillinger[/B][CR][CR]Sett opp tilbakespolingsstøtte og valg · Sett opp tastaturbruk og antall tastaturspillere"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Strømalternativer" msgstr "Strømalternativer"
@ -38,7 +46,7 @@ msgstr "Visningsalt."
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
msgstr "Video prosesss informasjon" msgstr "Videoprosesssinformasjon"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -62,12 +70,16 @@ msgstr "Dekoder"
msgctxt "#31013" msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information" msgid "Audio process information"
msgstr "Lyd prosess informasjon" msgstr "Lydprosessinformasjon"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Minne brukt" msgstr "Minne brukt"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spiller" msgstr "Spiller"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Verander je" msgstr "Verander je"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "SPELLEN"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]SPEL INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Configureer herhaal ondersteuning en & opties · Configureer toetsenbord gebruik en nummer van toetsenbord spelers"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Energiebeheer" msgstr "Energiebeheer"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Geheugen gebruikt" msgstr "Geheugen gebruikt"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "GRY"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]USTAWIENIA GIER[/B][CR][CR]Konfiguracja obsługi przewijania wstecz i opcje · Konfiguracja klawiatury i liczby graczy"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opcje zasilania" msgstr "Opcje zasilania"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Użycie pamięci" msgstr "Użycie pamięci"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Chwila"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie" msgstr "Odtwarzanie"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Altere suas" msgstr "Altere suas"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JOGOS"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]AJUSTES DE JOGOS [/ B] [CR] [CR]Configure o suporte a retroceder & demais opções· Configure o uso do teclado bem como o número de teclados disponíveis"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opções de energia" msgstr "Opções de energia"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memória usada" msgstr "Memória usada"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduzindo" msgstr "Reproduzindo"
@ -446,31 +458,31 @@ msgstr "Selecione o perfil que será utilizado na inicialização quando a tela
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]AJUSTES DO REPRODUTOR[B}[CR][CR]Configurar as ações que podem ser usadas durante reprodução - Configurar o modo como o conteúdo de mída é reproduzido." msgstr "[B]AJUSTES DO REPRODUTOR[/B][CR][CR]Configurar as ações que podem ser usadas durante reprodução - Configurar o modo como o conteúdo de mída é reproduzido."
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]AJUSTES DA COLEÇÃO[BR][CR][CR]Configurar o modo como as listas de mídia são exibidas em modo arquivo ou coleção · Configurar navegabilidade nas coleções - Configurar as opções de banco de dados" msgstr "[B]AJUSTES DA COLEÇÃO[/B][CR][CR]Configurar o modo como as listas de mídia são exibidas em modo arquivo ou coleção · Configurar navegabilidade nas coleções - Configurar as opções de banco de dados"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]AJUSTES DE PVR[B][CR][CR]Configurar como os canais % guia epg são gerenciados - Configurar como TV ao Vivo e gravações são gerenciados." msgstr "[B]AJUSTES DE PVR[/B][CR][CR]Configurar como os canais % guia epg são gerenciados - Configurar como TV ao Vivo e gravações são gerenciados."
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]AJUSTES DE ADDONS[B][CR][CR]Configure seus addons instalados - Navegue por e instale addons via kodi.tv" msgstr "[B]AJUSTES DE ADDONS[/B][CR][CR]Configure seus addons instalados - Navegue por e instale addons via kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]AJUSTES DE SERVIÇOS[B][CR][CR]Configure & gerencie serviços de compartilhamento de mídia - Configure servidor web - Configure & gerencie serviços climáticos" msgstr "[B]AJUSTES DE SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configure & gerencie serviços de compartilhamento de mídia - Configure servidor web - Configure & gerencie serviços climáticos"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]AJUSTES DE SISTEMA[B][CR][CR]Configure display - Configure áudio - Configue acesso internet - Configure economizar energia - Configure depuração" msgstr "[B]AJUSTES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configure tela - Configure áudio - Configue acesso internet - Configure gerenciar energia - Configure depuração"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]AJUSTES DE INTERFACE[BR][CR][CR]Configure skin - Configure região - Configure controles - Configure protetor de tela - Configure trava de segurança master." msgstr "[B]AJUSTES DE INTERFACE[/B][CR][CR]Configure skin - Configure regional - Configure controles - Configure proteção de tela - Configure bloqueio-mestre."
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -558,7 +570,7 @@ msgstr "FILMES"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "SÉRIES DE TV" msgstr "SERIADOS"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Измените" msgstr "Измените"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "ИГРЫ"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]НАСТРОЙКИ ИГРЫ[/B][CR][CR]Настройки перемотки, конфигурация клавиатуры и числа игроков"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Настройки питания" msgstr "Настройки питания"
@ -36,6 +44,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Настройки просмотра" msgstr "Настройки просмотра"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Сведения о видеопроцесе"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Полный экран" msgstr "Полный экран"
@ -48,14 +60,26 @@ msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding" msgid "Hardware decoding"
msgstr "Аппаратное декодирование" msgstr "Аппаратное декодирование"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgctxt "#31012" msgctxt "#31012"
msgid "Decoder" msgid "Decoder"
msgstr "Декодер" msgstr "Декодер"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Сведения о аудиопроцесе"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Использовано памяти" msgstr "Использовано памяти"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение" msgstr "Воспроизведение"
@ -432,6 +456,22 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Выбрать профиль, используемый при запуске, если экран входа отключен." msgstr "Выбрать профиль, используемый при запуске, если экран входа отключен."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]НАСТРОЙКИ ИГРОКА[/B][CR][CR]Выберите доступные действия во время игры · Настройте, как должен проигрываться медиаконтент"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]КОНФИГУРАЦИЯ ДОПОЛНЕНИЙ[/B][CR][CR]Настройка установлиных дополнений · Поиск и установка дополнений с kodi.tv"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СИСТЕМЫ[/B][CR][CR]Настройка и калибровка дисплеев · Настройка вывода аудио · Настройка доступа в интернет · Настройка параметров энергосбережения · Настройка ведение журнала"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ИНТЕРФЕЙСА[/B][CR][CR]Настройки обложки · Региональные настройки · Настройка заставки · Настройка общей блокировки"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "Запланированное время" msgstr "Запланированное время"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Zmeňte vaše" msgstr "Zmeňte vaše"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "HRY"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]HERNÉ NASTAVENIA[/B][CR][CR]Konfigurovať podporu pretáčania a možnosti · Konfigurovať použitie klávesnice a počet hráčov na klávesnici"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Nastavenia napájania" msgstr "Nastavenia napájania"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Použitá pamäť" msgstr "Použitá pamäť"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minúta"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Práve hrá" msgstr "Práve hrá"

View File

@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Промените ваше" msgstr "Промените ваше"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "ИГРИЦЕ"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Опције напајања" msgstr "Опције напајања"
@ -68,6 +72,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Искоришћена меморија" msgstr "Искоришћена меморија"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Репродукција" msgstr "Репродукција"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Ändra dina" msgstr "Ändra dina"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "SPEL"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]SPEL INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera support för tillbakaspolning & alternativ · Konfigurera tangentbordsanvändning och antalet tangentbordsspelare."
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Strömalternativ" msgstr "Strömalternativ"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Använt minne" msgstr "Använt minne"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spelar" msgstr "Spelar"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "修改您的" msgstr "修改您的"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "游戏"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]游戏设置[/B][CR][CR]配置倒带支持和选项 · 配置键盘和玩家数"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "电源选项" msgstr "电源选项"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "己用内存" msgstr "己用内存"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "分钟"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "播放" msgstr "播放"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "修改你的" msgstr "修改你的"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "遊戲"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]遊戲設定[/B][CR][CR]設定倒轉支援及相關選項 · 設定鍵盤的使用及鍵盤玩家的人數"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "電源選項" msgstr "電源選項"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "已使用記憶體" msgstr "已使用記憶體"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "分"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "正在播放" msgstr "正在播放"