[lang] updated language files from Transifex
This commit is contained in:
parent
2c1721fb63
commit
c175c4fa89
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<addon
|
||||
id="skin.confluence"
|
||||
version="3.0.3"
|
||||
version="3.0.4"
|
||||
name="Confluence"
|
||||
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
|
||||
<requires>
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
[B]3.0.4[/B]
|
||||
|
||||
- Updated language files from Transifex
|
||||
|
||||
[B]3.0.3[/B]
|
||||
|
||||
- Removed Player.ShowCodec
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "DÉPLACEMENT"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Visualisation presets"
|
||||
msgstr "Présélections de visualisation"
|
||||
msgstr "Préréglages de visualisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31049"
|
||||
msgid "End time"
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionner le point à partir duquel le lire."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionner le point à partir duquel débuter la lecture."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
|
||||
msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
|
||||
msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Options diverses"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
||||
msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
||||
msgstr "Masquer l'indicateur lu depuis les noms de fichier vidéo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Hide main menu buttons"
|
||||
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Show recently added albums"
|
||||
msgstr "Afficher les albums ajoutés récemment"
|
||||
msgstr "Afficher les albums Ajoutés récemment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show recently added videos"
|
||||
msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment"
|
||||
msgstr "Afficher les vidéos Ajoutées récemment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Home page programs submenu"
|
||||
@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "Sous-titres locaux disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31420"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
msgstr "Identification"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31421"
|
||||
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
|
||||
msgstr "Choisir le profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre"
|
||||
msgstr "Sélectionner le profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31422"
|
||||
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
||||
msgstr "Affiche ou masque l'écran de connexion au démarrage."
|
||||
msgstr "Affiche ou masque l'écran d'identification au démarrage."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31423"
|
||||
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
||||
msgstr "Sélection du profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivé."
|
||||
msgstr "Sélection du profil utilisé au démarrage lorsque l'écran d'identification est désactivé."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31501"
|
||||
msgid "Scheduled time"
|
||||
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Prévisions heure par heure"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31903"
|
||||
msgid "Weekend forecast"
|
||||
msgstr "Prévisions du week-end"
|
||||
msgstr "Prévisions pour le week-end"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31904"
|
||||
msgid "Daily forecast"
|
||||
msgstr "Prévisions journalières"
|
||||
msgstr "Prévisions quotidiennes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
|
@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "Kanaal opties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31901"
|
||||
msgid "36-hour forecast"
|
||||
msgstr "36-Uur Vooruitzicht"
|
||||
msgstr "36-uurs Voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31902"
|
||||
msgid "Hourly forecast"
|
||||
msgstr "Uur vooruitzicht"
|
||||
msgstr "Uur voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31903"
|
||||
msgid "Weekend forecast"
|
||||
msgstr "Weekend vooruitzicht"
|
||||
msgstr "Weekend voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31904"
|
||||
msgid "Daily forecast"
|
||||
msgstr "Dagelijkse vooruitzicht"
|
||||
msgstr "Dagelijkse voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Fișiere de muzică în sistem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare curentă"
|
||||
msgstr "Listă de redare actuală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Acest fișier este în stivă, selectați partea din care doriți să re
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selectat curent"
|
||||
msgstr "Selectat actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Episoade viitoare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Current temperature"
|
||||
msgstr "Temperatură curentă"
|
||||
msgstr "Temperatură actuală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31301"
|
||||
msgid "Last updated"
|
||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Imagine creație artistică[CR][CR]Indisponibilă[CR][CR] Clic pe buton
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Catalog curent"
|
||||
msgstr "Catalog actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user