[lang] updated language files from Transifex
This commit is contained in:
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Sous-menu Jeux de la page d'accueil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31122"
|
||||
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
|
||||
msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur le canal"
|
||||
msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur la chaîne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31124"
|
||||
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Utiliser"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31144"
|
||||
msgid "playlist"
|
||||
msgstr "- Liste de lecture"
|
||||
msgstr "(liste de lecture)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31145"
|
||||
msgid "playlist path"
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Prochains épisodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
|
||||
msgstr "Masquer les boutons principaux de menu du profile maître"
|
||||
msgstr "Masquer les boutons principaux de menu du profil maître"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Current temperature"
|
||||
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Aide au démarrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31412"
|
||||
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
|
||||
msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur « OK » pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
|
||||
msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur OK pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31413"
|
||||
msgid "Local subtitle available"
|
||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "[B]PARAMÈTRES DES SERVICES[/B][CR][CR]Configuration et gestion des serv
|
||||
|
||||
msgctxt "#31435"
|
||||
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
|
||||
msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation"
|
||||
msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès Internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31436"
|
||||
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user