[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation
2016-07-04 08:10:16 +01:00
parent f2d2e44520
commit 26a9563d8f
6 changed files with 97 additions and 17 deletions

View File

@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Duración total"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "A reproducir"
msgstr "Reproducindo"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "REPRODUCINDO"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
msgstr "EN PAUSA"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Preconfiguracións de visualizacións"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Hora de fin"
msgstr "Remata ás"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Fondo"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Amosar \"Pausado\" nunha diapositiva."
msgstr "Amosar \"En pausa\" nunha diapositiva."
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Agochar o fondo do cartel"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ocultar EPG se RDS está presente na fiestra da canle"
msgstr "Ocultar EPG se RDS está presente na xanela da canle"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Amosar o vídeo reproducíndose actualmente no fondo"
msgstr "Amosar o vídeo 'En Reprodución' no fondo"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Nº de pista"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Selecionar perfíl"
msgstr "Seleccionar perfil"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Engadidos recentemente"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Temporizador estabrecido![/B] [COLOR=grey2] - Apagado automático de sistema en[/COLOR]"
msgstr "[B]Temporizador establecido![/B] [COLOR=grey2] - Apagado automático do sistema en[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Prema o botón para reproducir[CR][CR]Avance do filme"
msgstr "Preme o botón para reproducir[CR][CR]Avance do filme"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "Detalles do álbum"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgstr "Pausar"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgstr "Deter"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
@ -410,15 +410,43 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de Kodi[CR]para ingresar e continuar"
msgstr "Selecciona o teu perfil de usuario de Kodi[CR]para ingresar e continuar"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Amosar ou agochar a pantalla de inicio de sesión ao iniciar."
msgstr "Amosar ou ocultar a pantalla de inicio de sesión ao iniciar."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Usar o perfil a usar no inicio cando a pantalla de inicio de sesión estea desactivada."
msgstr "Empregar o perfil a usar no inicio cando a pantalla de inicio de sesión estea desactivada."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]AXUSTES DO REPRODUTOR[/B][CR][CR]Configurar as accións permitidas durante a reprodución · Configurar como se reproduce o contido multimedia"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B][/B]AXUSTES DAS BIBLIOTECAS[CR][CR]Configurar como as biblioteca/ficheiros amosan o contido multimedia · Configurar a navegación polas listas/vistas · Configurar as opcións da base de datos de medios"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B][/B]AXUSTES DO PVR[CR][CR]Configurar como se xestionan as canles e a guía · Configurar como se xestionan a TV e gravacións"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]AXUSTES DOS COMPLEMENTOS[/B][CR][CR]Xestiona os teus complementos instalados · Busca e instala complementos de kodi.tv · Modifica os axustes dos complementos"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]AXUSTES DOS SERVIZOS[/B][CR][CR]Configurar e xestionar os servizos de compartición de medios · Configurar e xestionar o servizo metereolóxico"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]AXUSTES DO SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar a pantalla · Configurar o son · Configurar internet · Configurar o aforro de enerxía · Configurar o rexistro de eventos"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]AXUSTES DO INTERFACE[/B][CR][CR]Configurar o tema · Configurar a rexión · Configurar o control · Configurar o protector de pantalla · Configurar o bloqueo mestre"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
@ -478,7 +506,7 @@ msgstr "Predición"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Obtendo información da predición..."
msgstr "Obtendo predición meteorolóxica..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"