msgstr "Vis \"Spiller nu\" visualisering i baggrunden"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Skjul Fanart i fuldskærmsvisning"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on til Sangtekster"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Undermenu til Videoer på Hjemmeskærmen"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Undermenu til Musik på Hjemmeskærmen"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Undermenu til Billeder på Hjemmeskærmen"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musik OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Indstillingsniveau"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Vælg din sang"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Kilde til Sangtekster"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Fundet"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Find flere Emner"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Kommende Afsnit"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Ønsket temperatur"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Sidst Opdateret"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Dataleverandør"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skjul Fankunst"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetaljer"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Hukommelse i brug:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Spornummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fankunstbillede[CR][CR]ikke tilgængeligt[CR][CR] Tryk på knap for at vælge"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Nuværende Scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Vælg en Scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Indstillinger for indholdsskanning"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Vælg sti til Fankunst"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Valgt Profil"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget ind"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Sendt"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Indstillinger for Afspilningsliste"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Nyligt tilføjet"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Optagelse indstillet![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker ned om[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Klik på en knap for at afspille[CR][CR]Filmtrailer"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Albumdetaljer"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Spol Frem"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Spol Tilbage"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmenu"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Hent Undertekster"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se i 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Skift tilstand"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skinnets standard"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Skinnets standard uden store bogstaver"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Baseret på Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURER INDSTILLINGER FOR UDSEENDE[/B][CR][CR]Skift skin · Vælg sprog og region · Skift indstillinger for filoversigt[CR]Opsæt en pauseskærm"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURER VIDEOINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit videobibliotek · Vælg indstillinger for videoafspilning · Skift indstillinger for videooversigt[CR]Vælg skrifttype til undertekster"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission"
msgstr "[B]KONFIGURER MUSIKINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit musikbibliotek · Angiv indstillinger for musikafspilning · Ændr indstillinger for musikvisning[CR]Opsæt sangindsendelse"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURER ADD-ONS[/B][CR][CR]Administrer dine installerede Add-ons · Gennemse og installer Add-ons fra kodi.tv[CR]Tilpas indstillinger til Add-ons"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]KONFIGURER TV-INDSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fuldskærmsinfo · Administrer indstillinger for EPG"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTER[/B][CR][CR]Opsæt styring af Kodi ved hjælp af UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Prøv først hjælp..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Dette faneblad indikerer, at der er en menu i siden af dette vindue, som indeholder ekstra indstillinger til denne sektion.\nFor at få adgang til denne menu, skal du navigere til venstre med din fjernbetjening eller dit tastatur. Du kan også placere din musemarkør over fanebladet. [CR][CR]Tryk \"Ok\" for at lukke denne dialog. Den dukker ikke op igen."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Undertekster på lokalt sprog tilgængelig"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vælg din Kodi brugerprofil[CR]for at logge ind og fortsætte"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Vise eller skjule login-skærmen ved opstart."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Vælg den profil, der skal bruges ved opstart, når login-skærmen er deaktiveret."