msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" vizualizacije"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekstovi pjesama"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Sakrij sliku omota u vizualizaciji cijelog zaslona"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Početna stranica \"Video\" podizbornika"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Početna stranica \"Glazba\" podizbornika"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Početna stranica \"Slike\" podizbornika"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD glazbe"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Razina postavki"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Odaberite svoju pjesmu"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Izvor tekstova pjesama"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Pronađeno"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Potraži više stavki"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Nadolazeće epizode"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Trenutna temperatura"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Posljednje ažurirano"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Pružatelj podataka"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Pojedinosti filma"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Korištenje memorije:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Broj pjesme"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Odabrani profil"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Posljednji prijavljen"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitirano"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Napravljeno"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Razlučivost"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Nedavno dodano"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Vrijeme isključivanja![/B][COLOR=grey2] - Sustav se automatski isključuje za[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Kliknite tipku za reprodukciju[CR][CR]filmskih najava"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Pojedinosti albuma"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Premotavanje unaprijed"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Premotavanje unazad"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmski izbornik"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Preuzmanje podnaslova"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Gledaj kao 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Promijeni način"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Uobičajena presvlaka"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Temeljen na Arialu "
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokalni podnaslovi dostupni"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Odaberite svoj Kodi korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Prikaži ili sakrij zaslon prijave pri pokretanju."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Odaberite profil koji će se koristiti pri pokretanju kada je zaslon prijave onemogućen."