2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
# Kodi Media Center language file
|
|
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
2018-11-04 08:24:55 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cy_GB/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: cy_GB\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
|
|
msgid "Change your"
|
|
|
|
msgstr "Newid eich"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31001"
|
|
|
|
msgid "GAMES"
|
|
|
|
msgstr "GEMAU"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31002"
|
|
|
|
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
|
|
|
|
msgstr "[B]GOSODIADAU GEMAU[/B][CR][CR]Ffurfweddu cefnogaeth ailddirwyn a dewisiadau · Ffurfweddu'r bysellfwrdd a'r nifer o chwaraewyr bysellfwrdd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
|
|
msgid "Power options"
|
|
|
|
msgstr "Dewisiadau Pŵer"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
|
|
msgid "Working..."
|
|
|
|
msgstr "Gweithio..."
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
|
|
msgid "Hide information"
|
|
|
|
msgstr "Cuddio'r wybodaeth"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
|
|
msgid "View options"
|
|
|
|
msgstr "Gweld y dewisiadau"
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31007"
|
|
|
|
msgid "Video process information"
|
|
|
|
msgstr "Gwybodaeth y prosesydd fideo"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
|
|
msgid "Full screen"
|
|
|
|
msgstr "Sgrin Lawn"
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31009"
|
|
|
|
msgid "Total duration"
|
|
|
|
msgstr "Cyfanswm hyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31010"
|
|
|
|
msgid "Hardware decoding"
|
|
|
|
msgstr "Dadgodio caledwedd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31011"
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
msgstr "Anweithredol"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31012"
|
|
|
|
msgid "Decoder"
|
|
|
|
msgstr "Dadgodydd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31013"
|
|
|
|
msgid "Audio process information"
|
|
|
|
msgstr "Gwybodaeth y prosesydd sain"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31014"
|
|
|
|
msgid "Memory used"
|
|
|
|
msgstr "Cof a ddefnyddir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31015"
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
|
msgstr "Munud"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
|
|
msgid "Playing"
|
|
|
|
msgstr "Chwarae"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
msgstr "Tudalen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
|
msgstr "Eitem"
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31026"
|
|
|
|
msgid "Misc options"
|
|
|
|
msgstr "Dewisiadau eraill"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Lleoliad"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
|
|
msgid "Fanart"
|
|
|
|
msgstr "Celf Selogion"
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
|
|
msgid "Pic thumbs"
|
|
|
|
msgstr "Mân-luniau"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
msgstr "Gwybodaeth"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31039"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Gweithredoedd"
|
|
|
|
|
2017-08-27 13:49:13 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31040"
|
|
|
|
msgid "Now playing"
|
|
|
|
msgstr "Wrthi'n chwarae"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
|
|
msgstr "CHWARAE"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
|
|
msgstr "OEDWYD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
|
|
msgstr "YMLAEN CYFLYM"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
|
|
msgid "REWIND"
|
|
|
|
msgstr "NÔL"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
|
|
msgid "SEEKING"
|
|
|
|
msgstr "CHWILIO"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
|
|
msgid "End time"
|
|
|
|
msgstr "Amser gorffen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31050"
|
|
|
|
msgid "Sort: Ascending"
|
|
|
|
msgstr "Trefnu: Esgyn"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31051"
|
|
|
|
msgid "Sort: Descending"
|
|
|
|
msgstr "Trefnu: Disgyn"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
|
|
msgstr "Agor rhestr chwarae"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
|
|
msgstr "Cadw rhestr chwarae"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
|
|
msgstr "Cau rhestr chwarae"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
|
|
msgid "System music files"
|
|
|
|
msgstr "Ffeiliau cerddoriaeth system"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
|
|
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
|
|
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Cefndir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
|
|
msgstr "Dewisiadau amrywiol"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31109"
|
|
|
|
msgid "Enable custom background"
|
|
|
|
msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
|
|
msgid "Background path:"
|
|
|
|
msgstr "Llwybr cefndir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
msgstr "Cuddio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Dewisiadau"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
|
|
msgstr "Geiriau Caneuon"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
|
|
msgstr "OSD Cerddoriaeth"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31142"
|
|
|
|
msgid "Settings level"
|
|
|
|
msgstr "Lefel y gosodiadau"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Llwybrau Byr"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31206"
|
|
|
|
msgid "Found"
|
|
|
|
msgstr "Canfod"
|
|
|
|
|
2017-08-02 21:22:50 +02:00
|
|
|
msgctxt "#31301"
|
|
|
|
msgid "Last updated"
|
|
|
|
msgstr "Chwaraewyd ddiwethaf"
|
|
|
|
|
2016-02-29 11:33:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "#31303"
|
|
|
|
msgid "Data provider"
|
|
|
|
msgstr "Darparwr data"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
|
|
msgid "Aired"
|
|
|
|
msgstr "Darlledwyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Crëwyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "Cydraniad"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
|
|
msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Oedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr "Atal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
|
|
msgid "Rewind"
|
|
|
|
msgstr "Nôl"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
|
|
msgstr "Dewislen Ffilm"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31360"
|
|
|
|
msgid "Watch as 2D"
|
|
|
|
msgstr "Gwylio mewn 2D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31361"
|
|
|
|
msgid "Change mode"
|
|
|
|
msgstr "Newid modd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Galluogwyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
|
|
msgid "Skin default"
|
|
|
|
msgstr "Croen rhagosodedig"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31392"
|
|
|
|
msgid "Arial based"
|
|
|
|
msgstr "Seileidig ar Ariel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
|
|
msgstr "Is deitlau lleol ar gael"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31420"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Mewngofnodi"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31422"
|
|
|
|
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
|
|
|
msgstr "Dangos neu guddio'r sgrin mewngofnodi wrth gychwyn."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31423"
|
|
|
|
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
|
|
|
msgstr "Dewiswch y proffil fydd yn cael ei ddefnyddio wrth gychwyn pan fydd y sgrin mewngofnodi wedi ei anablu."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
|
|
msgid "TV"
|
|
|
|
msgstr "Teledu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
|
|
msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31905"
|
|
|
|
msgid "Forecast"
|
|
|
|
msgstr "Rhagolygon"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31909"
|
|
|
|
msgid "Fetching forecast info..."
|
|
|
|
msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
|
|
msgid "Maps"
|
|
|
|
msgstr "Mapio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31950"
|
|
|
|
msgid "WEATHER"
|
|
|
|
msgstr "TYWYDD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31951"
|
|
|
|
msgid "PICTURES"
|
|
|
|
msgstr "LLUNIAU"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31952"
|
|
|
|
msgid "TV"
|
|
|
|
msgstr "Teledu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31953"
|
|
|
|
msgid "VIDEOS"
|
|
|
|
msgstr "FIDEO"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31954"
|
|
|
|
msgid "MOVIES"
|
|
|
|
msgstr "FFILMIAU"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31955"
|
|
|
|
msgid "TV SHOWS"
|
|
|
|
msgstr "SIOEAU TELEDU"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31956"
|
|
|
|
msgid "MUSIC"
|
|
|
|
msgstr "CERDDORIAETH"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31958"
|
|
|
|
msgid "PLAY DISC"
|
|
|
|
msgstr "CHWARAE DISG"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31959"
|
|
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
|
|
msgstr "SYSTEM"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31960"
|
|
|
|
msgid "RADIO"
|
|
|
|
msgstr "RADIO"
|
2018-11-04 08:24:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#31963"
|
|
|
|
msgid "Profile name"
|
|
|
|
msgstr "Enw proffil"
|