skin.tributary/language/resource.language.ms_my/strings.po

530 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-02-29 11:33:49 +01:00
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Ubah"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Pilihan kuasa"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Bekerja..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Sembunyi maklumat"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Pilihan paparan"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Skrin Penuh"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Tempoh keseluruhan"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Bermain"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Muka surat"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Item"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Pilihan lain"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Kedudukan"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Lilit poster"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Hasil Seni Peminat"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Lakaran kecil gambar"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Lilit imej"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Kini dimainkan"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "BERMAIN"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "TERHENTI SEJENAK"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "MARA LAJU"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PUTAR SEMULA"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "MENCARI"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Praset pengvisualan"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Masa tamat"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Isih: Menaik"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Isih: Menurun"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Buka senarai main"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan senarai main"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup senarai main"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Fail muzik sistem"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Senarai main semasa"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Terkini dipilih"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Pilihan skrin utama"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Tunjuk \"Dijeda\" dalam paparan slaid gambar"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Main treler dalam tetingkap [COLOR=grey3](Dialog maklumat video sahaja)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Pilihan pelbagai"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Sembunyi penanda bacaan dari nama fail video [COLOR=grey3](contoh Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Sembunyi butang menu utama"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Benarkan latar belakang suai"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Laluan latar belakang:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Tunjuk album ditambah baru-baru ini"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Tunjuk video ditambah baru-baru ini"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
msgstr "Submenu program laman rumah"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Sembunyi seni peminat latar belakang"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "sembunyi EPG jika RDS hadir pada tetingkap saluran"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Tunjuk video latar belakang \"Kini dimainkan\""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Tunjuk pengvisualan latar belakang \"Kini dimainkan\""
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Sembunyi seni peminat dalam pengvisualan skrin penuh"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tambahan lirik"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sub-menu \"Video\" laman rumah"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Sub-menu \"Muzik\" laman rumah"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Sub-menu \"Gambar\" laman rumah"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Muzik"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Aras tetapan"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Pilih lagu anda"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Sumber lirik"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Ditemui"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Cari lagi item"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episod akan datang"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Suhu semasa"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Kemaskini terakhir"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Penyedia data"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Perincian cereka"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Ingatan digunakan:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Nombor trek"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Profil terpilih"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Daftar masuk terakhir"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Disiarkan"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Pilihan senarai main"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Dicipta"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Ditambah baru-baru ini"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Pemasa ditetapkan![/B] [COLOR=grey2] - Sistem dimatikan sendiri dalam tempoh[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Klik butang untuk main[CR][CR]treler cereka"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Perincian album"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Maju pantas"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Undur"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu cereka"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Muat turun sari kata"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Tonton sebagai 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Ubah mod"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibenarkan"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Lalai Kulit"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Lalai kulit tanpa penutup"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Berasaskan Arial"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Bantuan kali pertama..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Tab ini menjelaskan terdapat menu di luar sisi tetingkap ini yang mengandungi pilihan tambahan untuk seksyen. Untuk mencapai menu, navigasi ke kiri dengan kawalan jauh atau papan kekunci atau letak penuding tetikus anda diatas tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" untuk tutup dialog ini. Ia tidak akan muncul lagi."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sarikata setempat tersedia"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Daftar Masuk"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pilih Profil pengguna Kodi anda[CR]untuk daftar masuk dan teruskan"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Tunjuk atau sembunyi skrin daftar masuk ketika permulaan."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Pilih profil yang akan digunakan ketika permulaan bila skrin daftar masuk dilumpuhkan."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Masa terjadual"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Tambah kumpulan"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Namakan semula kumpulan"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Padam kumpulan"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Kumpulan[CR]Tersedia"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Kumpulan saluran"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Pemasa ditetapkan"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Pilihan saluran"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "Ramalan 36-jam"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Ramalan sejam"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Ramalan mingguan"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Ramalan harian"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Mendapatkan maklumat ramalan..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "CUACA"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "GAMBAR"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEO"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "CEREKA"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "RANCANGAN TV"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUZIK"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAM"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "MAIN CAKERA"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"